Use of “Gui” and “Lahor” in Edonaze

Use of “Gui” and “Lahor” in Edonaze *(English + Spanish)

By Uwagboe Ogieva



“Gui” could mean quarrel, complain, offend, annoyed or judge. Most of the time, use to express dissatisfaction, disagreement or discontemptment.  “Gui” when translated in Spanish language could also mean “enfadado, descutir, denucia o juzgar”.  The word “annoy” also mean “Sonnon” see table 3, example 6.  “Gui” also refers to offence. e.g."Ih gui" - “I am offended” or "I am annoyed"

zor also refers to quarrel, dispute or disagreement. E.g. “I have a quarrel with you” means “Ih m vbe rhu mwen egbe zor”. “Ohu” could mean hate, bittered or annoyed with. E.g. “Ohu rru mumwen” meaning I am bitter/offended or  annoyed/ of you,  “Ohu rru mumwen” can also be use for “I hate you” while “Otaniyeke”  means back biting, malice or gossip.

Bellow are examples of the possible usable of the word “Gui” and “Lahor” in Edonaze. 

Possible usage of “Gui”





Uh wẹ gui rra?

Are you quarrelling?

Estas enfadado?

Eva [2]  

dugie gui ye ẹmwen

n’uh tae nod

dugie is annoyed of what you said yesterday

dugie está enfadado por lo que ha dicho ayer 

Eha [3]  

Gui n’obọ (Benin idiom)

Be self reliance or work for yourself

Tienes que ser  una luchadora por vivir

Enen [4]  

Ghẹ gui man ren!

Don’t complain to him!

No denucia al el


Vbe uwa gui ba na?

What are you (people) quarreling about?

De que estais descutiendo?


Rra gui man rhuẹ?

Who complained to you?

Quien te ha denuciado?


Erauyi guarra gui ẹzọ ẹse  

Erauyi can judge case very well

Erauyi puede juzgar bien


Ghẹ gui

Sorry! or Don’t complain

Perdona! No te enfada


Vbe ọh ya gui ẹzọ ni rẹẹ?

How did he judge the case?

Como se ha juzgado aquel caso?


Ih gui yọ

I complained about it

La he denuciado


“Lahọ” which is also written as “Lahor” means please. Most speakers do normally mistake "lahor" for "larọ" which mean enter. In Spanish, it is translated “Por favor or Perdon”. Below are some usage or sentence in relations with “Lahor”


Possible usage of “Lahor”


Lahor, ghẹ gui

Please, don’t be annoyed

Por favor, no te enfadas

Eva [2]  

ọh we n´uh lahor

He said, please

El dice Por favor

Eha [3]  

Lahor, rrie me

Please, give me

Por favor dame

Enen [4]  

W’ẹre lahor

Tell him, please

Dile Por favor


Lahor zẹ yọ

Please, put {in the case of rice}

Por favor, ponlo


Lahor sa yọ

Please,pour {liquid}

Por favor, ponlo


Lahor mu yọ

Please, put {tangable object}

Por favor, ponlo


Lahor fi yọ

Please, throw {like, throw on it}

Por favor, ponlo


Lahor ho yọ

Please, put {like in quantity}

Por favor, ponlo


Lahor kun yọ

Please, put or replace {like in organize, create or make}

Por favor, ponlo


Lahor, ta man mwen

Please, tell me

Por favor, digame


Lahor rrie yọ

Please, add {like in add to it}

Por favor, adjuntamas


Possible usage of “Gui” and  “Lahor”


Lahor, ghẹ gui ta man mwen

Please, don’t be annoyed tell me

Por favor, no te enfadas dígame

Eva [2]  

Lahor, kha man ren Adesuwa wẹrẹ Iyẹ ẹre gui

Please, tell Adesuwa that her mother is annoyed

Por favor, dile a Adesuwa que su madre esta enfadado

Eha [3]  

Iyenagbon wẹ gui, lahor ya hinvbian ren

Your girlfriend is annoyed, please go beg her

Tu novia está enfadada, tienes que pedirle perdón

Enen [4]  

Rra gui man rhuẹ? Lahor ta man mwen

Who complained to you? Please tell me

Quien te ha denunciado? dímelo


Vbe ihian ya gui ẹzọ ni hẹ? Lahor ta man mwen

How did they judge the case? Please tell me

Como han juzgado aquel caso? Por favor dímelo


Ghẹ gui! Ih man ren ghe ọh gha sonnon wẹ, lahor . 

Sorry! I didn’t know it will annoy you, Please.

Perdón! No sabía que te va enfadar, por favor.


Lahor ghẹ gui, vbe ah se tie ukpo ni?

Please, don’t be annoyed, what is the name of that street?

Por favor, no te enfadas, como ser llama aquella calle?


Lahor ghẹ gui, Ih re ọmwan n’uh gualor 

Please, don’t get angry, I am not the one you looking for

Por favor, no te enfadas, no soy quien estas buscando


Lahor, rrie ovbiovbokhan ni gu mwen, ghẹ gui

Please bring me that child, sorry.

Por favor tráigame el niño, no te enfadas


Lahor rrie ẹre hin, i gui yọ

Please take it away, I don’t like it

Por favor quítalo, no me gusta


Lahor, ghẹ  ta man ren, ọh gui yọ. Urhuẹse

Please don’t tell her, she don’t like it. Thanks

Por favor no ser la comenta, porque no la gusta. Gracias


 To be Continued...


You need to be a member of Useful Materials, News and Lectures on Edonaze to add comments!

© 2020   Created by Otedo News Update.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service

Local And International News Outlets
OTEDO.COM New Nigerian Newspaper Los Angeles Times Leadership Newspaper Thisday Vanguard Newspaper 234Next Daily Champion MTN Football Chicago Inquirer PM News National Daily NigeriaHealthWatch News Star Newspaper Desert Herald Sahara Reporters Associated Press Nigeria Liberty Forum,UK AFP Online BBC Nigerian Village Square Telegraph Newspaper Nigerian News Service Newswatch The Guardian Punch Daily Independent Nigerian Tribune The Nation The Sun Coastalnews NewsDiary Online Daily Trust Compass Newspaper CNN SKY Sports Yahoo! News KickOff Nigeria CNET News Reuters United Press International